«العلوم والتقنية» تدشّن نظاماً للترجمة الفورية «تحت التطوير»
دشّن معهد بحوث الحاسب في مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية نظاماً آلياً للترجمة الآلية يتضمن سبع لغات، إلا أن الخدمة الجديدة ما زالت ''تحت التطوير'' في موقعها الإلكتروني الحاضن للترجمة الفورية، والتي أعلنتها المدينة أمس.
وقالت المدينة في بيان صحافي نشرته أمس، إن المعهد قام بتصميم نظام آلي للترجمة الآلية يتضمن ثلاث لغات هي العبرية، والفارسية، والإنجليزية، نظراً لتوافر محتوى إلكتروني هائل على الشبكة العالمية وبلغات متعددة، وتوسع دائرة الاتصالات وتطور تقنياتها.
فيما زارت صفحة ''اتصالات وتقنية'' الخدمة الجديدة، والتي أظهرت بأن اللغة العبرية الوحيدة الجاهزة، فيما كانت اللغات الأخرى ''تحت التطوير'' حسبما أوضحه موقع المعهد على الإنترنت.
وأشار البيان الصحافي إلى أن الباحثين في المعهد يهدفون إلى نقل التقنية إلى الباحثين في المملكة، وتطوير أنظمة الترجمة المحلية ليستفيد منها عدد من الجهات، كالمؤسسات البحثية والتجارية، ودور النشر والمؤسسات الصحفية ووكالات الأنباء، إضافة إلى مستخدمي شبكة الإنترنت. ويوفر الموقع الإلكتروني الموجود على الرابط: http://translate.kacst.edu.sa، الترجمة الآلية من اللغة العبرية إلى اللغة العربية بدقة عالية، فيما يعمل الباحثون على تطوير النظام لتحسين دقة الترجمة للغتين الفارسية والإنجليزية وإضافة لغات أخرى. الجدير ذكره أن المشروع يأتي ضمن المحاور الرئيسة لمبادرة الملك عبد الله للمحتوى العربي الهادفة إلى توطين وتطوير المعرفة في تقنيات الترجمة الآلية، وبناء المدونات المستخدمة في مراحل التدريب لنظم الترجمة الآلية، وكذلك بناء نظم ترجمة للنصوص من وإلى اللغة العربية، مع المساهمة في إثراء المحتوى العربي.