الخَوْخ: الفِرْسك
«الخَوْخ» فاكهة معروفة، مفردها خَوْخَة، وذكرتها كثير من المعاجم اللغوَّية، ولم تُشر المعاجم اللغوَّية التي وقعت تحت يدي كلسان العرب، ومختار الصحاح، والمصباح المنير والمعجم الوسيط إلى أنها أعجّمية مُعرَّبة، وهذا دليل على أنها عربيَّة عند كثير من أصحاب المعاجم اللغوَّية، غير أني عثرت في بعض كتب المعَّرب والدخيل على الكلمة مُصَنَّفة من ضمن الكلمات الآرامية المعرَّبة أي أن اللغة العربية اقترضتها من اللغة الآراميَّة، وعَرَّبتها عند بعض العلماء وأنَّ الرديف العربي هو « الفِرْسك»وهي كلمة يمانيَّة كما يذكر الدكتور محمد التونجي في المعرَّب والدخيل ص 59. ولا شك أنَّ كلمة (خَوْخ) ذات الأحرف الثلاثة أخفّ على اللسان من كلمة (فِرْسِك) الرباعية المكسورة الأول والثالث، لذلك شاع استعمالها في حين نَذَرَ استعمال كلمة (فِرْسِك) لثقلها على اللسان وغرابتها كما يبدو.