استشاظ غضبا لا استشاط غضباً

كثيراً ما نسمعهم يقولون: استشاط غضباً - بالطاء، وهذا غير صحيح، والصواب اسْتَشَاظَ - بالظاء - وهذا هو النطق العربي الصحيح - كما في المعاجم اللغويَّة لأنَّ الفعل (شَاظَ) معناه هاجَ ووَخَزَ، واشْتَدَّ - يقال: شَاظَ الغضبُ أي اشْتَدَّ، فإذا قيل (اسْتَشَاظَ) غضباً - كان المعنى أبلغ في الدلالة على الغضب، ثم إن شَاظَ من الجذر (ش و ظ)، ومن الجذع (شوظ) ومعروف أنَّ (الشُّواظ) اللهب، ووهَج الحرّ وهما أقرب إلى الغضب - أمَّا (شاط) بالطاء فهو من الشوط يقال شاطَ الفرس أي عَدَا وجَرَى، وأجْهِدَ - فَشَتَّان بينهما، جاء في المعجم الوسيط: "(شاظَ) به المرض: هاجَ ووَخَزَه، وشَاظَ الغضب: اشْتَدَّ.
يتبيَّن أنَّ صواب النطق: استشاظَ غضباً بالظاء لا اسْتَشَاطَ - بالطاء. إذنْ، قُلْ استشاظ الرجل غضباً - بالظاء - ولا تقلْ: استشاط غضباً - بالطاء.

الأكثر قراءة

المزيد من مقالات الرأي