راحة لا «بريك» break
كثيرا ما نسمعهم يقولون: تعبنا ونحتاجٌ إلى «بريك» break أي راحة ونحو ذلك، ويشيع استعمال هذه الكلمة الأجنبية على ألسنة كثيرين إذا شعروا بالتعب أو الملل من أي نشاط، وهي كلمة إنجليزية الأصل، ويقابلها في اللغة العربيَّة كلمة «راحة» والأَولى الالتزام بالبديل العربي أو ما يسمّى بالرديف العربي ولا نعدل عنه إلى اللفظ الأجنبي ما دام اللفظ العربي موجودا اعتزازا بلغتنا العربيَّة التي هي هويّتنا وشخصيّتنا، ووعاء ديننا وتراثنا وثقافتنا؛ إذ يجب أنْ نحافظ على لغتنا العربيَّة كسائر شعوب العالم التي تعتز بلغاتها، وترفض استعمال غيرها من اللغات، وهذا لا ينافي تَعَلُّم اللغات. أما إذا لم يوجد رديف عربي للكلمة الأجنبيَّة، أو كان البديل غامضا لا يفي بالغرض، فلا مانع من استعمال اللفظ الأعجمي المعرّب أو الدخيل.
إذنْ، قُلْ: راحة، ولا تقل: «بريك» break.