الاقتصادية - الموقع الرسمي لأخبار الاقتصاد والأسواق | الاقتصادية

الأحد, 19 أبريل 2026 | 2 ذُو الْقِعْدَة 1447
Logo

نظرت من شَقِّ الباب - بفتح الشين لا من شِقِّه - بكسرها

"الاقتصادية"
"الاقتصادية"
السبت 8 ديسمبر 2012 3:59

نسمع بعضهم يقول: نظرت من شِقِّ الباب - بكسر الشين أي نظرت من خِلاله أو من خَلَلِه، وهذا غير صحيح، والصواب: نظرت من شَقِّ الباب - بفتح الشين - أي من خِلاله أو من فُرْجةٍ فيه، فهكذا نطقت العرب - وجمعه (شُقُوق)، ومطاوعه (انْشَقَّ) يقال: شَقَقْتُه فانْشَقَّ - كما في المعاجم اللغويّة - جاء في المصباح المنير: “و(الشَّقُ) بالفتح: انفراج في الشيء، وهو مصدر في الأصل، والجمع (شُقُوق) مثل فِلْس وفُلُوس، و(انْشَقَ الشيءُ): إذا انْفَرَجَ فيه فُرْجةٌ” أي انْصَدَعَ، ويقال: تَشَقَّقَ أي تَصَدَّعَ وبدت شقوقه.

أما (الشِّق) بكسر الشين فهو نصف الشيء، والشَّقيق كذلك، ومن معانيه أيضاً المَشَقَّة، والجانب كما في المعاجم اللغويَّة فشتان بين (شَقّ) بفتح الشين و(شِقّ) بكسرها.

إذنْ، قُلْ: نظرت من شَقِّ الباب - بفتح الشين، ولا تقل: نظرت من شِقِّ الباب - بكسرها وهذا القول من فصيح العامَّة لأنه يجري على ألسنتهم مع أنَّ له أصلاً في اللغة العربية الفصحى، وكذلك ما تَصَرَّف من جذعه.

للإشتراك في النشرة
تعرف على أحدث الأخبار والتحليلات من الاقتصادية