تَجْرِبة وتجارِب لا تجرُبة وتجارُب

كثيراً ما نسمعهم يقولون: لدى فلان تجرُبة أو تجارُب في الحياة أو أجْرِيتْ تجرُبة أو تجارُب في المعمل – بضمّ الراء – وهذا غير صحيح، والصحيح أن يقال: تَجْرِبة، وتجارِب – بكسر الراء فيهما – وهو الذي يوافق النطق العربي الصحيح، فهكذا نطقت العرب كما جاء في المعاجم اللغويَّة ففي المعجم الوسيط: “التجرِبة: الاختبار مرة بعد أخرى، والجمع تجارِب” (بكسر الراء) وجاء في القاموس المحيط: “وجَرَّبَه تَجْرِبَةً (بكسر الراء): اختبره”. وفي أساس البلاغة للزمخشري: “ ... ذو تجارب، بكسر الراء”. يتبيَّن أنَّ الصواب أنْ يقال: التجرِبة، والتجارِب – بكسر الراء – لا التجرُبة والتجارُب بضمهِّا، إذن، قُلْ: لديه تَجْرِبة في الحياة – بكسر الراء، ولا تقل: لديه تَجْرُبة – بضمِّ الراء. والجمع: تجارِب – بكسر الراء، لا تجارُب بضمهِّا.

الأكثر قراءة

المزيد من مقالات الرأي