الاقتصادية - الموقع الرسمي لأخبار الاقتصاد والأسواق | الاقتصادية

السبت, 30 مايو 2026 | 13 ذُو الْحِجَّة 1447
Logo

خذ قسطاً من الراحة أو تمتَّع بوقتك لا خُذْ وقتك

"الاقتصادية"
"الاقتصادية"
الجمعة 6 نوفمبر 2009 0:16

كثيراً ما نسمعهم يقولون: خُذْ وَقْتَك وهو ترجمة حرفيَّة لقولهم باللغة الإنجليزية Take your time والصواب أنْ يقال: خُذْ قِسْطاً من الراحة أو تَمَتَّع بوقتك، لأنه لا بُدَ من ربط في سياق الكلام – وما يتضمَّنه السياق من قرائن حاليَّة أو لفظيَّة أو معنوية بترجمة النصوص من اللغة الإنجليزيَّة إلى العربيَّة والعكس صحيح وأنْ لا نعمد إلى الترجمة الحرفيَّة؛ لأنها تفسد المعنى. وبعضهم يجيز ذلك على سبيل المجاز فيقول: خُذْ وقتك.

للإشتراك في النشرة
تعرف على أحدث الأخبار والتحليلات من الاقتصادية