الرياضة

يسيتش ينتصر بلا مترجم

اضطر المترجم الخاص بالصربي ميودراج يسيتش مدرب فريق الاتفاق لكرة القدم، خلال نزال الرائد 2/ 0 أمس في الجولة التاسعة من الدوري السعودي للمحترفين، الجلوس بعيدا عن دكة البدلاء، وتحديدا في مقاعد خاصة بالإعلاميين برفقة نظيره الخاص باللاعب الإسباني كايخون، وزميله الأرجنتيني ساليناس، امتثالا للتنظيم الأخير من قبل رابطة دوري المحترفين.
وتولى الترجمة الخاصة ليسيتش مساعده الصربي، الذي يتحدث اللغة الإنجليزية.
وبين المترجم الخاص لـ "الاقتصادية"، أن سبب عدم وجوده برفقة يسيتش يعود لقائمة الأسماء المحدودة للجلوس في دكة البدلاء، مشيرا إلى أنه لحق به في غرفة الملابس بين الشوطين لينقل تعليماته للاعبين.
على صعيد ثانٍ، أكد يسيتش أن الاتفاق نجح في تحسين نتائجه بعد معالجة الأخطاء الفردية، والتركيز في الملعب، مشيرا إلى أنه مستمر بالأسماء نفسها لأنه من الصعب إجراء تبديل دفعة واحدة، لافتا إلى أن اللاعب محمد الصيعري غاب لإصابة يعاني منها في ركبته.
وفي المقابل، قال الروماني سيبريا مدرب الرائد، "من الصعب أن يستمر اللاعبون في المستوى نفسه لأكثر من مباراة متتالية، فوزنا الكبير على الباطن 5/ 1 لا دخل له بخسارتنا، الاتفاق استفاد من أخطاء بعينها وسجل، فيما افتقدنا الحظ في الشوط الثاني، علينا تعلم الدرس ونسيان المباراة".
وعن تبديله المستمر للمصري شيكابالا قال، "طريقة اللعب تحتم علي ذلك".
إنشرها

أضف تعليق

المزيد من الرياضة