تبت المحكمة الدستورية العليا في مدينة كارلسروه بألمانيا غدا في عدد من الدعاوى التي رفعتها مجموعة كبيرة من المترجمات اللاتي تخصصن في ترجمة الروايات الأدبية.
وتسعى هذه المجموعة إلى استصدار قرار من أعلى محكمة مدنية في ألمانيا برفع مكافآتهن اللاتي يتقاضينها على ترجمة الأعمال الروائية من الآداب الأجنبية إلى اللغة الألمانية.
وتشير معلومات المحكمة الدستورية العليا إلى أن العقود التي يبرمها المترجمون تنص على أن يحصل المترجم على مبلغ إجمالي يقدر بما بين 12 إلى 17 يورو للصفحة المترجمة من رواية إنجليزية الأصل ، مع تخليه عن سائر الحقوق المالية والمعنوية الأخرى، كما تنص العقود على مكافأة إضافية بسيطة في حالة ارتفاع نسبة بيع الكتاب المترجم.
وترى المترجمات اللائي رفعن الدعوى أن هذه الأجور المعتادة في مجال الترجمة ليست عادلة ويطالبن بأجر مكافئ لأحجام توزيع الكتب التي قمن بترجمتها.
